jeudi, décembre 01, 2005

Les differentes prononciations d’un meme phoneme en Anglais

Exemple avec [i]
Pour le mot “price” le [i] se prononce [ai]
Pour le mot “since” le [i] se prononce [i] comme le [i] en francais.
C’est un phenomene different du francais ou le [i] a toujours la meme prononciation.
A ma connaissance et d’apres mes recherches il n’y a aucune regle precise qui explique ce phenomeme phonetique.
Cela pose de gros problemes aux locuteurs francais lorsqu’ils debutent dans l’apprentissage de l’anglais car ils sont contraints d’apprendre la prononciation de tous les mots comportant un phoneme pouvant avoir une double prononciation.

1 Comments:

Anonymous australopiteco said...

salut - ça va toi ?

j'ai trouvé par hasard (j'avais recherché l'università di perugia) ben ... tout d'accord de ce que tu as écrit, toutefois je trouve qu'il y a peu de Français qui possèdent un accent juste en anglais. par exemple, ma prof de FR qui habite aux divers pays anglophones depuis decennies bon elle a encore un accent français fort. On dirait, boh je sais pas .. peut-etre "she belongs to the old school" LOL. parce-que par contre je connais plusieurs jeunes Français parlant avec un accent plutôt neutre.

moi, chuis pas français moi.
mon blogue s'écrit en indonésien (ma langue maternelle), un peu en anglais car j'habite au pays des kangourous, un peu en français (pour me mettre par force pratiquer mon français écrit) et enfin un petit peu en italien car je l'apprends actuellement. hehe...

je te laisse. ciao +
espresso.over-blog.com

euh .. au fait, tu te bases où? en angleterre quoi?

mercredi, 11 janvier, 2006

 

Enregistrer un commentaire

<< Home